Rimes avec sûr
Définition de sûr
Définition:
(fr-accord-rég|syr|)
|ms=sûr
|mp=sûrs
|fs=sûre
|fp=sûres
|pron=syr
)
sûr
Dont on ne doute pas, certain, indubitable, vrai.
- Ce renseignement est sûr.
- C’est une chose sûre.
- Cela est sûr.
- Rien n’est si sûr.
- Rien n’est plus sûr.
- Cela est-il bien sûr ?
- Cela est d’un effet sûr.
- Je regarde cela comme sûr.
- Ce qu’il y a de sûr, c’est qu’il fit cette démarche.
Qui doit arriver infailliblement, ou qu’on considère comme devant nécessairement arriver.
- Rien n’est si sûr que la mort.
- Ce profit est sûr.
- C’est un gain sûr.
- L’affaire est sûre : Le succès en est certain, l’affaire est sérieuse, digne de confiance.
- Ce procédé, ce moyen est sûr, il ne manque jamais.
- Parier à coup sûr : Parier sur un fait dont on a la certitude.
Qui ne trompe pas, qui ne saurait tromper.
- Il a la mémoire sûre.
- Avoir le goût sûr : Discerner parfaitement la qualité des mets, du vin, des ouvrages de l’esprit.
- Ce gourmet a le goût sûr.
- Avoir le jugement sûr.
- Avoir le coup d’œil sûr : Juger d’une manière aussi exacte que possible, à la simple vue, la distance, l’étendue, le poids, etc., d’un objet.
- Je n’ai pas le coup d’œil assez sûr pour vous dire quelle est la hauteur de cette colonne.
- Pour diriger les affaires difficiles, pour prévoir les dangers, il faut avoir le coup d’œil sûr. (fig)
- Avoir l’oreille sûre : Apprécier exactement les sons.
- Avoir la main sûre : Avoir une main ferme, qui ne tremble point.
- Ce chirurgien a la main sûre.
- Ce cheval a le pied sûr, la jambe sûre, il est sûr : Il ne bronche jamais.
Sans risque, sans danger.
- Le train est un moyen de transport sûr.
- Le jardin est un lieu sûr pour jouer.
En qui on peut se fier.
- C’est un ami sûr.
- Un domestique sûr.
- Ce banquier est sûr.
- L’instinct est un guide sûr.
- J’ai un sûr garant de ce que j’avance.
- En main sûre, en mains sûres : Entre les mains d’une personne en qui on peut avoir toute confiance.
- Ne craignez rien, vos intérêts sont en mains sûres.
- J’ai remis ces papiers en mains sûres.
- Le temps n’est pas sûr : Il y a apparence que le temps deviendra bientôt mauvais.
- C’est plus sûr : C’est plus prudent.
- Prenez un parapluie, ce sera plus sûr.
En parlant des lieux, des chemins, etc., signifie où l’on est en sûreté, dont on peut se servir sans danger.
- Les chemins sont sûrs.
- Cette rade est sûre.
- Cet asile est sûr.
- Cette planche n’est pas sûre.
- Cette échelle est sûre.
- Ce navire est sûr.
- Il ne fait pas sûr en cet endroit : On n’y est pas en sûreté.
- Mettre quelqu’un en lieu sûr : Le mettre en lieu de sûreté, où il n’a rien à craindre. Signifie aussi le mettre en prison, en quelque lieu où l’on soit assuré de sa personne.
sûr de, en parlant dune personne
Confiant.
- Il est sûr de lui.
- Elle est sure de son examen.
- Nous sommes surs de le voir.
sûr que suivi dun verbe.
- Pierre est sûr que son frère aura son permis. (affirmatif, indicatif)
- Pierre nest pas sûr que son frère aura son permis. (négatif, indicatif)
- Pierre nest pas sûr que son frère ait son permis. (négatif, subjonctif)
- Pierre nétait pas sûr que son frère eût son permis. (passé, négatif, subjonctif)
(créer-séparément)
Surement, immanquablement, infailliblement.
- Nous allons être en retard à coup sûr.
- Vous le trouverez à coup sûr.
- Nous réussirons à coup sûr.
(créer-séparément)
Avec évidence, certainement.
- Puis-je avoir de l’eau ? Bien sûr !
(créer-séparément)
Dans un endroit sécurisé, sans aucun risque.
- Le trésor a été caché en lieu sûr.
(créer-séparément)
Le parti le plus sûr, celui qui offre le moins de risque.
- Aller au plus sûr.
- Prendre le plus sûr.
- Le plus sûr dans cette circonstance est de ne rien dire.
(créer-séparément)
(vx) Tenu certain. Cela est vrai.
- Elles sont jolies, pour sûr.
- Pour sûr, il viendra.
(créer-séparément)
Savoir quelque chose d’une manière certaine.
- Je suis sûr de ce que je vous dis.
- Je suis sûr que cela est.
- Je n’en suis pas tout à fait sûr.
- Êtes-vous bien sûr de ce que vous avancez ?
- Je suis sûr de l’avoir entendu.
- Soyez sûr de ce que je vous dis.
- Être sûr de son fait : Être certain de ce qu’on affirme.
- Être sûr de quelqu’un : Compter fermement sur lui, sur son secours; être assuré que ses opinions, que ses sentiments sont tels qu’on les imagine, qu’on les souhaite.
- Êtes-vous bien sûr de cet homme-là?
- Être sûr de soi, de soi-même : Être assuré de ne pas faillir.
- Quel homme oserait prétendre qu’il est sûr de soi ?
- Être sûr de son coup : (term|jeu) Faire un coup en étant assuré de gagner. (fig) Avoir si bien pris ses mesures dans une affaire qu’on est assuré qu’elle réussira.
Rime avec sûr
Les rimes de sûr
Quelles sont les rimes de sûr ?
Toutes les rimes : Rimes riches,
rimes suffisantes,
rimes pauvres)
avec sûr
Rimes
riches ou suffisantes avec sûr
Les définitions proches
Rime pauvre
Une rime est dite pauvre lorsque le seul phonème rimant est la voyelle tonique finale :
Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Baudelaire, op. cit.
? Rime pauvre /o/ (un phonème).
Rime suffisante
Une rime est dite suffisante lorsque deux phonèmes seulement sont répétés (dont la dernière voyelle tonique)
Si mystérieux (avec diérèse : /misterijø/ et non /misterjø/)
De tes traîtres yeux
Baudelaire, op. cit.
? Rime suffisante /jø/ (deux phonèmes)
Rime riche
Une rime est dite riche lorsque la répétition porte sur trois phonèmes ou plus (incluant la dernière voyelle tonique)
D'aller là-bas vivre ensemble !
[...]
Au pays qui te ressemble !
Baudelaire, op. cit.
? Rime riche /s?~bl/ (quatre phonèmes) ;
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Etendez votre recherche :
Citations sûr
Phrases sûr
Poèmes sûr
Proverbes sûr
Citations sur sûr
Rime avec sûr
Rime en a
Rime en able
Rime en ab
Rime en arbre
Rime en ace
Rime en ac
Rime en acle
Rime en acre
Rime en acre
Rime en ad
Rime en ade
Rime en afe
Rime en af
Rime en ag
Rime en age
Rime en agne
Rime en ague
Rime en aire
Rime en aime
Rime en aine
Rime en ain
Rime en aille
Rime en aise
Rime en ai
Rime en ail
Rime en aitre
Rime en ait
Rime en ak
Rime en aque
Rime en al
Rime en ale
Rime en alle
Rime en ame
Rime en am
Rime en amour
Rime en ambre
Rime en alexandrin
Rime en ald
Rime en ate
Rime en allemand
Rime en an
Rime en anglais
Rime en ant
Rime en ante
Rime en ane
Rime en anche
Rime en ange
Rime en anse
Rime en ape
Rime en ap
Rime en aque
Rime en ar
Rime en are
Rime en ard
Rime en arde
Rime en arle
Rime en arl
Rime en arque
Rime en arq
Rime en arme
Rime en asse
Rime en as
Rime en atre
Rime en au
Rime en autre
Rime en aume
Rime en aude
Rime en aule
Rime en aube
Autres formes de rimes
Une rime est dite léonine ou double quand elle comprend deux voyelles ou deux syllabes prononcées
Il pleut ! Cela traverse
Tout le ciel et s'enfuit.
Il pleut ! C'est une averse
D'étoiles dans la nuit.
[...]
Il pleut, il pleut, mon ange!
Courons là-bas! Je veux
De cette poudre étrange
Poudrer tes blonds cheveux.
Jean Richepin, Les caresses
? Rimes léonines /?v??s/ et /?vø/
Une rime est dite trisyllabique lorsqu'elle englobe au moins une voyelle de plus que la rime disyllabique :
Une fraîcheur de crépuscule
Te vient à chaque battement
Dont le coup prisonnier recule
L'horizon délicatement.
Stéphane Mallarmé, Poésies
Rime trisyllabique /at?m?~/
La femme a la priorité,
Il a la postériorité
L'esthète.
Henry Jean-Marie Levet, Poésies et chansons
? Rime trisyllabique /j?rite/
Quelques rimes célèbres
Rime plate : Les rimes sont plates (ou suivies) lorsqu'elles se suivent simplement par groupe de deux ? AABB :
Gérard de Nerval, Petits Châteaux de Bohême, Politique, 1852
Dans Sainte-Pélagie, (A)
Sous ce règne élargie, (A)
Où rêveur et pensif, (B)
Je vis captif, (B)
Rimes croisées
Les rimes sont croisées (ou alternées) en cas d'alternance deux par deux ? ABAB :
Jean de La Fontaine, Fables, I
Maître Corbeau, sur un arbre perché, (A)
Tenait en son bec un fromage. (B)
Maître Renard, par l'odeur alléché, (A)
Lui tint à peu près ce langage : (B)
Rimes embrassées
Elle est embrassée quand elle est encadrée par une autre ? ABBA :
Louis Aragon, Extrait du poème La guerre et ce qui s'en suivit
Tu n'en reviendras pas toi qui courais les filles (A)
Jeune homme dont j'ai vu battre le cœur à nu (B)
Quand j'ai déchiré ta chemise et toi non plus (B)
Tu n'en reviendras pas vieux joueur de manille (A)
[A = /ij/, B = /y/]